H. Markus Lang
2009-06-26 15:01:45 UTC
Hävittäjäkoneita käsittelevässä tekstissä on jonkin verran
yksityiskohtia, joiden merkityksestä tai suomennoksesta en ole varma.
Nämä pitäisi saada korrektisti käännettyä.
1. Dassault Mirage 2000N:n tutkan (Dassault Électronique/Thomson-CSF
Antilope V) ominaisuuksista kerrotaan: "- - terrain following,
air-to-air, air-to-sea, air-to-ground, ground-mapping and
navigation-updating modes." Näistä ensimmäinen lienee "maastonseuranta",
mutta virkkeen loppua en osaa muotoilla. "Mapping" ei varmaankaan ole
'kartoitus'?
2. Eri hävittäjien teknisissä tiedoissa ilmoitetaan huippunopeus:
"maximum level speed 'clean' 2222 km/h". Mitä "clean" tarkoittaa tässä -
koneessa ei ole ripustettuna mitään?
3. Israelin tilaamaan Mirage 5:een lisättiin "two outward-canted
underfuselage weapons pylons" - rungon alle kaksi ulospäin viistoa...
aseripustinta?
4. MiG-21F-13:ssa oli alun perin "narrow-chord vertical tail" -
litteäjänteinen pystysuora pyrstö?
5. MiG-21P:hen lisättiin "a bulge immediately aft of the cockpit" -
harjanne suoraan ohjaamon taakse (polttoainetta varten)?
6. Kun MiG-21 halusi harhauttaa lämpöhakuista ohjusta, se lensi auringon
editse tai "dumped flares" - laukaisi soihtuja? Onko "flare dispenser"
soihdunheitin (kuten ilmavoimien sivuilla)?
7. Samaan koneeseen lisättiin "a GP9 cannon pod on the centreline" -
GP9-tykin kupu keskilinjalle?
8. Onko hävittäjän "drop tank" pudotettava polttoainesäiliö tai
pudotustankki?
9. Kfir-C1:een lisättiin "rectangular strakes behind the ranging radar,
on the sides of the nose" - kulmikkaat metallilevyt etäisyystutkan
taakse nokan sivuille? Myöhemmin C2:ssa lienee samat "nose strakes" =
nokkalevyt?
10. Joidenkin koneiden (esim. Kfir-C7:n) pituus ilmoitetaan "including
probe". Näkyy esim. tässä: <http://tinyurl.com/m7lev7>. Mikä olisi oikea
nimitys tälle "nokka-antennille"?
11. Joidenkin moottoreiden nimellisteho ilmoitetaan taulukossa "dry" ja
jälkipolttimella (with afterburner). Mitä sanaa pitäisi käyttää -
"vapaana", "jälkipolttimetta"?
12. Kfir-C7:ään lisättiin "wide-span canards" - leveät etukorkeusvakaimet?
13. MiG-21bisissä on "undernose 'Swift Rod' ILS antenna" - jonkinlainen
piiska-antenni vai samantyyppinen kuin Kfir-C7:n "probe"?
14. Neuvostoliitossa oli II maailmansodan jälkeen "Frontovaja
Aviatsija". Onko sille vakiintuneempaa suomennosta kuin 'rintamailmavoimat'?
-----------------------------
***@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/
yksityiskohtia, joiden merkityksestä tai suomennoksesta en ole varma.
Nämä pitäisi saada korrektisti käännettyä.
1. Dassault Mirage 2000N:n tutkan (Dassault Électronique/Thomson-CSF
Antilope V) ominaisuuksista kerrotaan: "- - terrain following,
air-to-air, air-to-sea, air-to-ground, ground-mapping and
navigation-updating modes." Näistä ensimmäinen lienee "maastonseuranta",
mutta virkkeen loppua en osaa muotoilla. "Mapping" ei varmaankaan ole
'kartoitus'?
2. Eri hävittäjien teknisissä tiedoissa ilmoitetaan huippunopeus:
"maximum level speed 'clean' 2222 km/h". Mitä "clean" tarkoittaa tässä -
koneessa ei ole ripustettuna mitään?
3. Israelin tilaamaan Mirage 5:een lisättiin "two outward-canted
underfuselage weapons pylons" - rungon alle kaksi ulospäin viistoa...
aseripustinta?
4. MiG-21F-13:ssa oli alun perin "narrow-chord vertical tail" -
litteäjänteinen pystysuora pyrstö?
5. MiG-21P:hen lisättiin "a bulge immediately aft of the cockpit" -
harjanne suoraan ohjaamon taakse (polttoainetta varten)?
6. Kun MiG-21 halusi harhauttaa lämpöhakuista ohjusta, se lensi auringon
editse tai "dumped flares" - laukaisi soihtuja? Onko "flare dispenser"
soihdunheitin (kuten ilmavoimien sivuilla)?
7. Samaan koneeseen lisättiin "a GP9 cannon pod on the centreline" -
GP9-tykin kupu keskilinjalle?
8. Onko hävittäjän "drop tank" pudotettava polttoainesäiliö tai
pudotustankki?
9. Kfir-C1:een lisättiin "rectangular strakes behind the ranging radar,
on the sides of the nose" - kulmikkaat metallilevyt etäisyystutkan
taakse nokan sivuille? Myöhemmin C2:ssa lienee samat "nose strakes" =
nokkalevyt?
10. Joidenkin koneiden (esim. Kfir-C7:n) pituus ilmoitetaan "including
probe". Näkyy esim. tässä: <http://tinyurl.com/m7lev7>. Mikä olisi oikea
nimitys tälle "nokka-antennille"?
11. Joidenkin moottoreiden nimellisteho ilmoitetaan taulukossa "dry" ja
jälkipolttimella (with afterburner). Mitä sanaa pitäisi käyttää -
"vapaana", "jälkipolttimetta"?
12. Kfir-C7:ään lisättiin "wide-span canards" - leveät etukorkeusvakaimet?
13. MiG-21bisissä on "undernose 'Swift Rod' ILS antenna" - jonkinlainen
piiska-antenni vai samantyyppinen kuin Kfir-C7:n "probe"?
14. Neuvostoliitossa oli II maailmansodan jälkeen "Frontovaja
Aviatsija". Onko sille vakiintuneempaa suomennosta kuin 'rintamailmavoimat'?
-----------------------------
***@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/